Bonjour (translation) to piosenka A Bela e a Fera, której tekst ma niezliczone wyszukiwania, dlatego zdecydowaliśmy, że zasługuje na miejsce na tej stronie internetowej, obok wielu innych tekstów piosenek, które użytkownicy Internetu chcą poznać.
Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki Bonjour (translation) wykonanej przez A Bela e a Fera, zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.
Uwielbiasz piosenkę Bonjour (translation)? Nie do końca rozumiesz, co mówi? Potrzebujesz tekstu Bonjour (translation) wykonanej przez A Bela e a Fera? Jesteś w miejscu, które ma odpowiedzi na Twoje pragnienia.
[Belle]
Little town it's a quiet village.
Everyday like the one before.
Little town full of little people, waking up to say.
[Man #1]
Bonjour!
[Man #2]
Bonjour!
[Woman #1]
Bonjour!
[Man #3]
Bonjour!
[Man #4]
Bonjour!
[Belle]
There goes the baker with his tray like always.
The same old bread and rolls to sell.
Every morning just the same since the morning that we came,
To this poor provential town.
[Baker]
Good Morning Belle!
[Belle]
G'morning Misure!
[Baker]
Where you off to?
[Belle]
The book shop...
I just finished the most wonderful story,
About a beanstalk and an ogor and an...
[Baker]
That's nice. Marie! The bagettes! Maria!
[Group of Women]
Look there she goes that girl is strange no question.
She's can distracted can't you tell?
[Woman #1]
Never part of any crowd.
[Man #3]
Cuz her heads up on some cloud.
[Villagers]
No denying she's a funny girl that Belle.
[Man #1]
Bonjour!
[Belle]
Good day!
[Man #1]
How is your family?
[Woman #1]
Bonjour!
[Man #4]
Good day!
[Woman #1]
How is your wife?
[Woman #2]
I need six eggs!
[Man #2]
That's too expensive.
[Belle]
There must be more to this provintial life.
[Book Shop Clerk]
Ah! Belle!
[Belle]
Good Morning! I've come to return the book I've borrowed!
[Book Shop Clerk]
Finished already?
[Belle]
Oh I couldn't put it down. Got anything new?
[Book Shop Clerk]
Not since yesterday!
[Belle]
That's alright. I'll borrow...this one!
[Book Shop Clerk]
That one?! But you've read it twice!
[Belle]
Well it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise!
[Book Shop Clerk]
Well if you like it all that much, it's yours.
[Belle]
But sir!
[Book Shop Clerk]
I insist.
[Belle]
Well thank you! Thank you very much!
[Group Of Men]
Look there she goes that girl is so peculiar. I wonder if she's feeling well.
[Group Of Women]
With a dreaming for a look.
[Group Of Men]
And her nose stuck in a book.
[Villigers]
What a puzzle to the rest of us, that's Belle.
[Belle]
Oh! Isn't this amazing? It's my favorite because you'll see. Here's where she meets prince charming. But she won't discover
that it's him till chapter three.
[Woman #3]
Well It's no wonder that her name means beauty, her looks have got no parallel.
[Man #1]
Very different from the rest of us.
[Villigers]
She's nothing like the rest of us. Yes different from the rest of us is Belle.
[Lafue]
Wow! You didn't miss a shot Gaston! Your the greatest hunter in the whole world.
[Gaston]
I know.
[Lafue]
No beast alive stands a chance against you. And no girl for that matter.
[Gaston]
It's true Lafue. And I've got my sights set on the one.
[Lafue]
The inventors daughter?!
[Gaston]
She's the one! The luky girl I'm going to marry!
[Lafue]
But shes...
[Gaston]
The most beautiful girl in town. That makes her the best! And don't I deserve the best!?
[Lafue]
Well of corse, I mean you do, I mean...
[Gaston]
Right from the moment when i met her, saw her, I said she's gorgeous and I fell...in a gal as old as she, who is beautiful
as me. So I'm making plans to rule and marry Belle.
[Gaston Groupies]
Look there he goes, isn't he dreamy? Misure Gaston, oh he's so cute!
Bestill my heart, I'm hardly breathing. He's such a strong, tall, dark, and handsome brute.
Otras canciones de A Bela e a Fera
Znajomość tego, co mówi tekst Bonjour (translation), pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.
Jeśli Twoim motywem do szukania tekstu piosenki Bonjour (translation) było to, że absolutnie Ci się podoba, mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się jej śpiewaniem.
Bardzo częstym powodem szukania tekstu Bonjour (translation) jest chęć dobrze go znać, ponieważ przypomina nam o jakiejś specjalnej osobie lub sytuacji.
Coś, co zdarza się częściej, niż myślimy, to że ludzie szukają tekstu Bonjour (translation), ponieważ jest w niej jakieś słowo, którego nie do końca rozumieją i chcą upewnić się, co ono oznacza.
Ważne jest, aby zauważyć, że A Bela e a Fera na koncertach na żywo nie zawsze był lub będzie wierny tekstu piosenki Bonjour (translation)... Więc lepiej skupić się na tym, co mówi piosenka Bonjour (translation) na płycie.
Na tej stronie masz do dyspozycji setki tekstów piosenek, takich jak Bonjour (translation) wykonane przez A Bela e a Fera.