Tekst piosenki 'Tatu da Velha Noca' wykonawcy Alípio Martins

Chcesz poznać tekst Tatu da Velha Noca wykonanej przez Alípio Martins? Jesteś we właściwym miejscu.

Tatu da Velha Noca to piosenka Alípio Martins, której tekst ma niezliczone wyszukiwania, dlatego zdecydowaliśmy, że zasługuje na miejsce na tej stronie internetowej, obok wielu innych tekstów piosenek, które użytkownicy Internetu chcą poznać.

Tatu é bicho do mato
Vive dormindo é dentro do buraco
Tatu é bicho do mato
Vive dormindo é dentro do buraco

Cadê o tatu, cadê o tatu
No buraco se meteu
Cadê o tatu, cadê o tatu
No buraco se meteu

Ele mora a Noca
Ele mora a Noca
Ele mora a Noca
O tatu da velha Noca

Najczęstszym powodem chęci poznania tekstu Tatu da Velha Noca jest to, że bardzo Ci się podoba. Oczywiste, prawda?

Kiedy naprawdę podoba nam się piosenka, jak mogłoby być w Twoim przypadku z Tatu da Velha Noca wykonaną przez Alípio Martins, chcemy móc ją śpiewać, znając dobrze tekst.

Znajomość tego, co mówi tekst Tatu da Velha Noca, pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.

Jeśli Twoim motywem do szukania tekstu piosenki Tatu da Velha Noca było to, że absolutnie Ci się podoba, mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się jej śpiewaniem.

Bardzo częstym powodem szukania tekstu Tatu da Velha Noca jest chęć dobrze go znać, ponieważ przypomina nam o jakiejś specjalnej osobie lub sytuacji.

Coś, co zdarza się częściej, niż myślimy, to że ludzie szukają tekstu Tatu da Velha Noca, ponieważ jest w niej jakieś słowo, którego nie do końca rozumieją i chcą upewnić się, co ono oznacza.

Na tej stronie masz do dyspozycji setki tekstów piosenek, takich jak Tatu da Velha Noca wykonane przez Alípio Martins.

Naucz się tekstów piosenek, które lubisz, jak Tatu da Velha Noca wykonane przez Alípio Martins, czy to do śpiewania pod prysznicem, tworzenia własnych coverów, dedykowania ich komuś lub wygrania zakładu.

Pamiętaj, że kiedykolwiek potrzebujesz znać tekst piosenki, zawsze możesz na nas liczyć, jak to się stało teraz z tekstem piosenki Tatu da Velha Noca wykonanej przez Alípio Martins.