Tekst piosenki 'Emancipation Proclamation' wykonawcy Christafari

Emancipation Proclamation to piosenka Christafari, której tekst ma niezliczone wyszukiwania, dlatego zdecydowaliśmy, że zasługuje na miejsce na tej stronie internetowej, obok wielu innych tekstów piosenek, które użytkownicy Internetu chcą poznać.

Uwielbiasz piosenkę Emancipation Proclamation? Nie do końca rozumiesz, co mówi? Potrzebujesz tekstu Emancipation Proclamation wykonanej przez Christafari? Jesteś w miejscu, które ma odpowiedzi na Twoje pragnienia.

You set me free from such bondage (Ex 6:6-8), released me from such carnage- eh!. Oh my Lord I'm giving thanks to thee (Ps 136:1), Jesus you've set me free (Jn 8:32-33). Ya ahoo! You've set me free from such bondage so (Ex 13:3), redeemed me from such carnage - eh! All my life I'll be giving thanks to thee (1 Thes 5:18). Jesus you've unfettered me (Heb 2:14-15). Ooooh
(Chorus:) Emancipation, proclamation. Emancipation, proclamation.
You have set me free from sinful slavery (Rom 6:17-18 & Gal 5:1). You have released me from what entangled me (Heb 12:1). Yes I was in the darkness and then you gave my soul light (1 Thes 5:5). But now I'm living in the day time yet I am haunted by the night (Eph 5:8-14).
(Bridge): Father show us the way. Guide and protect us I pray. A pillar of fire by night and a cloud by day (Ex 13:21-22) (Repeat). (Chorus).
You've set me free from such bondage so (Rom 8:21), released me from such carnage (eh!). Oh my Lord I'll be giving thanks to thee (Ps 107:1). Jehovah you've set me free. (ya ya ya ya!). (Jn 8:36). Set me free from such bondage (so) (Ex 13:14) redeemed me from such carnage (eh!). All my life I'll be giving thanks to thee (Ps 118:28), Jesus you've unfettered me. Wo oh oh. (Chorus).
Oh Lord I'll follow, yes I'll follow the truth and the light (Ps 119:105). Won't turn back to Egypt no my Lord we're the true Israelites (Num 14:1-4). For You are our compass, my God, You are our guide (Isaiah 58:11), so guide and protect us (Ps 32:7). Jehovah Jireh, yes Jah shall provide (Gen 22:14). Exodus! (Bridge) Emancipation time. (Chorus).
We were pursued by the Pharaoh and all his army then you took the enemy and drowned him in the Red Sea (Ex 15:1,4,5, &19-21). You have set me free from sinful slavery, and you've released me from what entangled me (Seh!).
You've set me free from such bondage (Ex 20:2), released me from such carnage (so). All my life I'll be giving thanks to thee (Ps 30:12), Jehovah you've set me free (wo wo hoo!) (Rom 6:22). Set me free from such bondage (so) (Josh 24:17), redeemed me from such carnage (eh) (Ex 15:13). All my life I'll be giving thanks to thee (Ps 28:7), Jesus you've set me free (ya ya ya ya).

Kiedy naprawdę podoba nam się piosenka, jak mogłoby być w Twoim przypadku z Emancipation Proclamation wykonaną przez Christafari, chcemy móc ją śpiewać, znając dobrze tekst.

Jeśli Twoim motywem do szukania tekstu piosenki Emancipation Proclamation było to, że absolutnie Ci się podoba, mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się jej śpiewaniem.

Jeśli Twoje poszukiwanie tekstu piosenki Emancipation Proclamation wykonanej przez Christafari wynika z tego, że przypomina Ci o kimś konkretnym, proponujemy, abyś zadedykował jej to na jakiś sposób, na przykład wysyłając jej link do tej strony internetowej, na pewno zrozumie aluzję.

Kłócisz się ze swoim partnerem, ponieważ rozumiecie różne rzeczy, słuchając Emancipation Proclamation? Posiadanie tekstu piosenki Emancipation Proclamation wykonanej przez Christafari może rozstrzygnąć wiele sporów, i mamy nadzieję, że tak się stanie.

Mamy nadzieję, że pomogliśmy Ci z tekstem piosenki Emancipation Proclamation wykonanej przez Christafari.

Naucz się tekstów piosenek, które lubisz, jak Emancipation Proclamation wykonane przez Christafari, czy to do śpiewania pod prysznicem, tworzenia własnych coverów, dedykowania ich komuś lub wygrania zakładu.

Pamiętaj, że kiedykolwiek potrzebujesz znać tekst piosenki, zawsze możesz na nas liczyć, jak to się stało teraz z tekstem piosenki Emancipation Proclamation wykonanej przez Christafari.