Na naszej stronie internetowej mamy pełny tekst piosenki AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) , której szukałeś.
AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) to piosenka De La Rose , której tekst ma niezliczone wyszukiwania, dlatego zdecydowaliśmy, że zasługuje na miejsce na tej stronie internetowej, obok wielu innych tekstów piosenek, które użytkownicy Internetu chcą poznać.
Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) wykonanej przez De La Rose , zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.
No me miras de la misma manera, aunque no te des cuenta, eso uno lo siente
Dormimo' en camas separada' bajo el mismo techo, algo no va como siempre
Hablábamo' del amor, como si fuera suficiente
Hablábamo' del final, como si esto fuera pa' siempre
Y ahora que no estás, siempre tiendo a mirar tus fotos dormí'a
Mami, ¿qué nos pasó? ¿Qué fue que nos mató? ¿La monotonía quizá?
Lo intenté todo, regalarte flore', hotele' en Gran Vía (Vía, Vía)
Pero no eras tú ni yo, fue que al destino le apetecía
Y hoy con otro amaneció y anda de mala mañana
Y a mí con otra me vio, solo espera una llamada
Si tu mai preguntó, dile que fuimo' una historia de amor
De esas que quedan solo entre tú y yo, de esas que ya no quedaban (De La Rose)
Inolvidable, baby, fuiste la primera
Aunque Cupido guerra nos desea
Me flipaba que todos los polvos eran a capela
Doce hora' a lo Cinderella
¿Qué estará haciendo? Esos beso'
Estoy que vuelo a Madrid para verlo
No es normal la bellaquera que tengo
Este tequila me despertó los recuerdo'
Y me hace' falta de madrugada (ah, ah, ah, ah)
Hasta mi cama a ti te extraña (ah, ah, ah, ah)
Tengo gana' de madrugada
Hasta mi cama a ti te extraña
Y hoy con otra amaneció y ando de mala mañana
A mí con otro me vio y le cambió la mirada
Si tu mai preguntó, dile que fuimo' una historia de amor
De esas que quedan solo entre tú y yo, de esas que ya no quedaban
Y ahora dicen que la vieron pasar
Atada de manos con quien no debía pasar
Anoche no durmió en su cama y hoy amaneció
Con otro alguien, pero no siente la conexión
No se leyó lo que el horóscopo le prometió
Y puede que se lo haga rico, pero nunca como yo
Y es difícil predecirlo
Puede' hablar de amor, pero no sentirlo
No coincidí, no es que yo sea tu signo
Porque confundimo' amor con erotismo
Pensar que otro te besa
Donde yo a ti te besaba, mami, juro que eso duele, eso duele
Acá yo tengo a otra
Pero todo' tus recuerdo' en mi mente nunca mueren, no, no
Hoy con otro amaneció y anda de mala mañana
Y a mí con otra me vio, solo espera una llamada
Y si tu mai preguntó, dile que fuimo' una historia de amor
De esas que quedan sola' entre tú y yo, de esas que ya no quedaban
Ey, ey
Ya no era lo mismo, ya no, hace frío este verano, mami
Que alguien me quite el trago, otra ve' la estoy llamando
Borracho pa' ver con quién amaneció
Como si eso fuera a cambiar la historia
Cuando fue el amor lo que se desvaneció
Dile algo mío que llame su atención
Para que me hagas caso antes de que me encuentre un reemplazo
Mierda, ¿qué le echaron a este vaso?
Nadie me quiere, muero solo a este paso, je
Qué solo estoy, ahora leo libros de autoayuda
Y subo historia' leyéndolo' pa' que lo vea'
Es tóxico, pero me la suda
Todo por verte desnuda, ey
Y hoy con otro amaneció y anda de mala mañana
Y a mí con otra me vio, solo espera una llamada
Si tu mai preguntó, dile que fuimo' una historia de amor
De esas que quedan solo entre tú y yo, de esas que ya no quedaban
Istnieje wiele powodów, dla których chcesz poznać tekst AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) wykonanej przez De La Rose .
Znajomość tego, co mówi tekst AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) , pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.
Jeśli Twoje poszukiwanie tekstu piosenki AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) wykonanej przez De La Rose wynika z tego, że przypomina Ci o kimś konkretnym, proponujemy, abyś zadedykował jej to na jakiś sposób, na przykład wysyłając jej link do tej strony internetowej, na pewno zrozumie aluzję.
Coś, co zdarza się częściej, niż myślimy, to że ludzie szukają tekstu AMANECIÓ (part. Quevedo y De La Ghetto) , ponieważ jest w niej jakieś słowo, którego nie do końca rozumieją i chcą upewnić się, co ono oznacza.