Tekst piosenki 'Vem Espírito de Deus' wykonawcy Fraternidade São João Paulo II

Uwielbiasz piosenkę Vem Espírito de Deus? Nie do końca rozumiesz, co mówi? Potrzebujesz tekstu Vem Espírito de Deus wykonanej przez Fraternidade São João Paulo II? Jesteś w miejscu, które ma odpowiedzi na Twoje pragnienia.

Espírito de Deus, vem encher este lugar
Dá sentido às nossas vidas, vem tua Igreja renovar

Vem Espírito
Vem Espírito
Vem Espírito, transformar este lugar

Tu és consolador, vem nossas almas consolar
És força e alegria, vem nossas almas inflamar

Vem Espírito
Vem Espírito
Vem Espírito, transformar este lugar

Dá-nos teus sete dons, venha nos santificar
Ampara e acalma, vem tua Igreja transformar

Vem Espírito
Vem Espírito
Vem Espírito, transformar este lugar

Najczęstszym powodem chęci poznania tekstu Vem Espírito de Deus jest to, że bardzo Ci się podoba. Oczywiste, prawda?

Kiedy naprawdę podoba nam się piosenka, jak mogłoby być w Twoim przypadku z Vem Espírito de Deus wykonaną przez Fraternidade São João Paulo II, chcemy móc ją śpiewać, znając dobrze tekst.

Czuj się jak gwiazda, śpiewając piosenkę Vem Espírito de Deus wykonaną przez Fraternidade São João Paulo II, nawet jeśli Twoją publicznością są tylko Twoje dwa koty.

Coś, co zdarza się częściej, niż myślimy, to że ludzie szukają tekstu Vem Espírito de Deus, ponieważ jest w niej jakieś słowo, którego nie do końca rozumieją i chcą upewnić się, co ono oznacza.

Kłócisz się ze swoim partnerem, ponieważ rozumiecie różne rzeczy, słuchając Vem Espírito de Deus? Posiadanie tekstu piosenki Vem Espírito de Deus wykonanej przez Fraternidade São João Paulo II może rozstrzygnąć wiele sporów, i mamy nadzieję, że tak się stanie.

Ważne jest, aby zauważyć, że Fraternidade São João Paulo II na koncertach na żywo nie zawsze był lub będzie wierny tekstu piosenki Vem Espírito de Deus... Więc lepiej skupić się na tym, co mówi piosenka Vem Espírito de Deus na płycie.

Mamy nadzieję, że pomogliśmy Ci z tekstem piosenki Vem Espírito de Deus wykonanej przez Fraternidade São João Paulo II.