Tekst piosenki 'Deixa' wykonawcy Gabriel de Almeida Pinheiro

Deixa to piosenka Gabriel de Almeida Pinheiro, której tekst ma niezliczone wyszukiwania, dlatego zdecydowaliśmy, że zasługuje na miejsce na tej stronie internetowej, obok wielu innych tekstów piosenek, które użytkownicy Internetu chcą poznać.

Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki Deixa wykonanej przez Gabriel de Almeida Pinheiro, zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.

Ei, deixa eu te dizer uma coisa não se apresse em ir
Não se vá
Fica mais um pouco aqui comigo
Eu sei que te falei
Que não te amo mais
E você sabe que é mentira
Mas o que eu posso fazer?
Depois de tudo o que aconteceu
Tô enrolado em meio a tantas coisas

Que eu nem sei o que fazer e nem pra onde ir
Só sei que eu te quero e que sem você
Eu não sei viver porque te preciso
Então vamos deixar tudo o que passou pra trás
E vamos ficar juntos novamente
Porque eu e você são dois igual a um
Vamos sempre ser assim

A gente se combina e não tem mais ninguém
Que se complete como a gente, você sabe bem
Que nosso amor vai além do eterno
Ele é tão bonito, verdadeiro e singelo
E você sabe que eu te quero bem
Que não existe outro alguém ou outra pessoa com quem
Eu queira passar o resto dos meus dias então vem

Deixa o medo pra trás
Deixa que falem não tô nem aí
Deixa, deixa
Deixa o medo pra trás
Deixa que falem não tô nem aí
Deixa, deixa

Play Escuchar "Deixa" gratis en Amazon Unlimited

Istnieje wiele powodów, dla których chcesz poznać tekst Deixa wykonanej przez Gabriel de Almeida Pinheiro.

Znajomość tego, co mówi tekst Deixa, pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.

Czuj się jak gwiazda, śpiewając piosenkę Deixa wykonaną przez Gabriel de Almeida Pinheiro, nawet jeśli Twoją publicznością są tylko Twoje dwa koty.

Bardzo częstym powodem szukania tekstu Deixa jest chęć dobrze go znać, ponieważ przypomina nam o jakiejś specjalnej osobie lub sytuacji.

Na tej stronie masz do dyspozycji setki tekstów piosenek, takich jak Deixa wykonane przez Gabriel de Almeida Pinheiro.