Tekst piosenki 'Tempo Ao Coração' wykonawcy Grupo Zoasamba

Na naszej stronie internetowej mamy pełny tekst piosenki Tempo Ao Coração, której szukałeś.

Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki Tempo Ao Coração wykonanej przez Grupo Zoasamba, zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.

É você não sabe o perigo de amar assim
E tão ruim se apegar na desilusão
Já te avisei, fica ligada ai
A corda não me aperta pra não puir
É a tua pressa inimiga da perfeição
Tem tempo abeça pra gente se ajeitar
Deixa rolar, não tenha medo não
Eu aprendi confiar em meu coração
Se até o céu tem que esperar anoitecer, pra escurecer
E ver o brilho de uma estrela brilhar
Já deu pra entender
Que se você me sufocar, me pressionar
Não vai prestar
Vai me pegar no contra tempo não vai dar tempo
Coração, tem que dar tempo ao coração
Pro sentimento coração
Não bagunçar teu pensamento
Coração pro sentimento coração
tem que dar tempo pra razão
te acalmar nesse momento.

Istnieje wiele powodów, dla których chcesz poznać tekst Tempo Ao Coração wykonanej przez Grupo Zoasamba.

Kiedy naprawdę podoba nam się piosenka, jak mogłoby być w Twoim przypadku z Tempo Ao Coração wykonaną przez Grupo Zoasamba, chcemy móc ją śpiewać, znając dobrze tekst.

Jeśli Twoim motywem do szukania tekstu piosenki Tempo Ao Coração było to, że absolutnie Ci się podoba, mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się jej śpiewaniem.

Bardzo częstym powodem szukania tekstu Tempo Ao Coração jest chęć dobrze go znać, ponieważ przypomina nam o jakiejś specjalnej osobie lub sytuacji.

Ważne jest, aby zauważyć, że Grupo Zoasamba na koncertach na żywo nie zawsze był lub będzie wierny tekstu piosenki Tempo Ao Coração... Więc lepiej skupić się na tym, co mówi piosenka Tempo Ao Coração na płycie.

Mamy nadzieję, że pomogliśmy Ci z tekstem piosenki Tempo Ao Coração wykonanej przez Grupo Zoasamba.

Pamiętaj, że kiedykolwiek potrzebujesz znać tekst piosenki, zawsze możesz na nas liczyć, jak to się stało teraz z tekstem piosenki Tempo Ao Coração wykonanej przez Grupo Zoasamba.