Tekst piosenki 'Odeio Me Apaixonar (part. DAY)' wykonawcy Hiosaki

Chcesz poznać tekst Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonanej przez Hiosaki? Jesteś we właściwym miejscu.

Odeio Me Apaixonar (part. DAY) to piosenka Hiosaki, której tekst ma niezliczone wyszukiwania, dlatego zdecydowaliśmy, że zasługuje na miejsce na tej stronie internetowej, obok wielu innych tekstów piosenek, które użytkownicy Internetu chcą poznać.

Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonanej przez Hiosaki, zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.

Uwielbiasz piosenkę Odeio Me Apaixonar (part. DAY)? Nie do końca rozumiesz, co mówi? Potrzebujesz tekstu Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonanej przez Hiosaki? Jesteś w miejscu, które ma odpowiedzi na Twoje pragnienia.

Mais uma vez, sentado e escrevendo mais uma pra você
Eu juro que eu parei de tentar te entender
Mas não dá

Você mexe com a minha cabeça
Me joga pro alto
Me quebra aos poucos
Tento evitar, nadar nesse mar, mas volto e me afogo de novo
Tentei mudar, me afastar
Juro tô ficando louco
Não da pra aguentar
Essa saudade que eu tô de você

Você me faz tão mal
Mas já me fez tão bem
Eu sinto a sua falta
Será que sente a minha também?
Sei lá, me solta, me beija tô confusa de novo
E eu odeio me apaixonar, e eu odeio me apaixonar

E eu
Até que tô mais sóbria
Nem falo por hoje
Mas sempre sobra memórias do dia que você foi embora
Lembra, valeu a pena, sair de cena
Pois seu amor só me causou problema

Eu sei que eu sou assim tão pessimista
Mas você me deixou meio sem saída
Sem saída (yeah, yeah)

Você me faz tão mal
Mas já me fez tão bem
Eu sinto a sua falta (eu sinto sua falta)
Será que sente a minha também? (minha também?)
Sei lá, me solta, me beija tô confuso de novo (tô confusa de novo)
E eu odeio me apaixonar, e eu odeio me apaixonar (e eu odeio me apaixonar)

Você mexe com a minha cabeça
Me joga pro alto
Me quebra aos poucos
Tento evitar, nadar nesse mar, mas volto e me afogo de novo
Tentei mudar, me afastar
Juro tô ficando louco
Não dá pra aguentar
Essa saudade que eu tô de você

Você me faz tão mal
Mas já me fez tão bem
Eu sinto a sua falta (eu sinto sua falta)
Será que sente a minha também? (minha também?)
Sei lá, me solta, me beija tô confuso de novo (tô confusa de novo)
E eu odeio me apaixonar, e eu odeio me apaixonar
E eu odeio me apaixonar, e eu odeio me apaixonar
(E eu odeio me apaixonar, e eu odeio me apaixonar)

Najczęstszym powodem chęci poznania tekstu Odeio Me Apaixonar (part. DAY) jest to, że bardzo Ci się podoba. Oczywiste, prawda?

Kiedy naprawdę podoba nam się piosenka, jak mogłoby być w Twoim przypadku z Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonaną przez Hiosaki, chcemy móc ją śpiewać, znając dobrze tekst.

Znajomość tego, co mówi tekst Odeio Me Apaixonar (part. DAY), pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.

Czuj się jak gwiazda, śpiewając piosenkę Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonaną przez Hiosaki, nawet jeśli Twoją publicznością są tylko Twoje dwa koty.

Bardzo częstym powodem szukania tekstu Odeio Me Apaixonar (part. DAY) jest chęć dobrze go znać, ponieważ przypomina nam o jakiejś specjalnej osobie lub sytuacji.

Jeśli Twoje poszukiwanie tekstu piosenki Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonanej przez Hiosaki wynika z tego, że przypomina Ci o kimś konkretnym, proponujemy, abyś zadedykował jej to na jakiś sposób, na przykład wysyłając jej link do tej strony internetowej, na pewno zrozumie aluzję.

Ważne jest, aby zauważyć, że Hiosaki na koncertach na żywo nie zawsze był lub będzie wierny tekstu piosenki Odeio Me Apaixonar (part. DAY)... Więc lepiej skupić się na tym, co mówi piosenka Odeio Me Apaixonar (part. DAY) na płycie.

Naucz się tekstów piosenek, które lubisz, jak Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonane przez Hiosaki, czy to do śpiewania pod prysznicem, tworzenia własnych coverów, dedykowania ich komuś lub wygrania zakładu.

Pamiętaj, że kiedykolwiek potrzebujesz znać tekst piosenki, zawsze możesz na nas liczyć, jak to się stało teraz z tekstem piosenki Odeio Me Apaixonar (part. DAY) wykonanej przez Hiosaki.