Tekst piosenki 'Em Obediência, Servi Ao Senhor' wykonawcy Igreja Cristã Maranata

Na naszej stronie internetowej mamy pełny tekst piosenki Em Obediência, Servi Ao Senhor, której szukałeś.

Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki Em Obediência, Servi Ao Senhor wykonanej przez Igreja Cristã Maranata, zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.

Uwielbiasz piosenkę Em Obediência, Servi Ao Senhor? Nie do końca rozumiesz, co mówi? Potrzebujesz tekstu Em Obediência, Servi Ao Senhor wykonanej przez Igreja Cristã Maranata? Jesteś w miejscu, które ma odpowiedzi na Twoje pragnienia.

Em obediência servi ao senhor
E em humildade buscai ao senhor
Das riquezas do reino de Deus
Enchei o coração
E cheios do espírito na batalha tereis vitória

O senhor salva, o senhor livra
Não com a espada pois dele é a guerra
Toma ao cajado, desce ao ribeiro
Diante da peleja o senhor é contigo

Prudentemente andai no caminho
E tende zelo com a obra do espírito
Cria em mim um coração puro
E renovar com um espírito reto

O senhor salva, o senhor livra
Não com espada pois dele é a guerra
Toma ao cajado, desce ao ribeiro
Diante da peleja o senhor é contigo

Diante da peleja o senhor é contigo

Najczęstszym powodem chęci poznania tekstu Em Obediência, Servi Ao Senhor jest to, że bardzo Ci się podoba. Oczywiste, prawda?

Znajomość tego, co mówi tekst Em Obediência, Servi Ao Senhor, pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.

Czuj się jak gwiazda, śpiewając piosenkę Em Obediência, Servi Ao Senhor wykonaną przez Igreja Cristã Maranata, nawet jeśli Twoją publicznością są tylko Twoje dwa koty.

Jeśli Twoje poszukiwanie tekstu piosenki Em Obediência, Servi Ao Senhor wykonanej przez Igreja Cristã Maranata wynika z tego, że przypomina Ci o kimś konkretnym, proponujemy, abyś zadedykował jej to na jakiś sposób, na przykład wysyłając jej link do tej strony internetowej, na pewno zrozumie aluzję.

Na tej stronie masz do dyspozycji setki tekstów piosenek, takich jak Em Obediência, Servi Ao Senhor wykonane przez Igreja Cristã Maranata.