Na naszej stronie internetowej mamy pełny tekst piosenki Pour me comprendre, której szukałeś.
Jeśli długo szukałeś tekstu piosenki Pour me comprendre wykonanej przez Michel Berger, zacznij rozgrzewać głos, ponieważ nie będziesz mógł przestać jej śpiewać.
Uwielbiasz piosenkę Pour me comprendre? Nie do końca rozumiesz, co mówi? Potrzebujesz tekstu Pour me comprendre wykonanej przez Michel Berger? Jesteś w miejscu, które ma odpowiedzi na Twoje pragnienia.
Pour me comprendre,Il faudrait savoir qui je suis.Pour me comprendre,Il faudrait connaître ma vieEt pour l'apprendreDevenir mon ami.Pour me comprendre,Il aurait fallu au moins ce soirPouvoir surprendre le chemin d'un de mes regardsTriste mais tendre, perdu dans le hasard.Je l'ai connue toute petiteDans les bras de sa grande maman.Dommage, dommage.J'aimais tellement son visage.Pour me comprendreIl faudrait savoir le décorsDe mon enfance,Le souffle de mon frère qui dort,La résonance de mes premiers accords.Pour me comprendreIl faudrait connaître mes nuits.Mes rêves d'amour.Et puis mes longues insomnies.Quand vient le jour,La peur d'affronter la vie.Il y a peut être quelque partUn bonheur dont j'aurai eu ma part.Dommage, dommage.J'aimais tant certains paysages.Pour me comprendreIl faudrait la connaître mieuxQue je ne pourrai.Il faudrait l'aimer plus que moiEt je vous diraiQue je n'y crois vraiment pas.Pour me comprendreIl faudrait avoir rencontrerL'amour le vrai.Vous comprenez le grand amour.Et savoir qu'aprèsA quoi sert de vivre encore un jour.
Otras canciones de Michel Berger
Istnieje wiele powodów, dla których chcesz poznać tekst Pour me comprendre wykonanej przez Michel Berger.
Znajomość tego, co mówi tekst Pour me comprendre, pozwala nam włożyć więcej uczucia w wykonanie.
Na tej stronie masz do dyspozycji setki tekstów piosenek, takich jak Pour me comprendre wykonane przez Michel Berger.
Pamiętaj, że kiedykolwiek potrzebujesz znać tekst piosenki, zawsze możesz na nas liczyć, jak to się stało teraz z tekstem piosenki Pour me comprendre wykonanej przez Michel Berger.