Czy uwielbiasz piosenki Enrique Cadícamo? Tutaj znajdziesz teksty piosenek Enrique Cadícamo, abyś mógł śpiewać je na całe gardło, robić własne wersje lub po prostu dobrze zrozumieć ich znaczenie.
Znajdź tutaj teksty twoich ulubionych piosenek Enrique Cadícamo.
Tutaj możesz dowiedzieć się, które piosenki Enrique Cadícamo są najbardziej poszukiwane.
- Por la vuelta
- A quién le puede importar?
- Cuando miran tus ojos
- Che Bartolo
- La casita de mis viejos
- Llorar por una mujer
- Luna de arrabal
- Muñeca brava
- No Hay Tierra Como La Mía
- Pasado florido
- Pompas de jabón
- Rondando tu esquina
- A pan y agua
- Apología tanguera
- Ave de Paso
- Barajando recuerdos
- Boedo y San Juan
- Che papusa oí!
- Cruz de palo
- El cantor de Buenos Aires
- El llorón
- En lo de Laura
- Hojarasca
- Hoy es tarde
- La luz de un fósforo
- Los mareados
- Nostalgias
- Por las calles de la vida
- Si la llegaran a ver
- Tengo Mil Novias
- Tres Esquinas
- A Mí No Me Hablen de Penas
- Adiós Chantecler
- Al mundo le falta un tornillo
- Almita herida
- Anclao en París
- Aquellas farras (Argañaraz)
- Bailongo
- Baraja de amor
- Berretín
- Bichitos de luz
- Boleta
- Brumas
- Cabaret
- Café de Barracas (No)
- Calandria (Dejá el bodegón)
- Callejera
- Cambiá de vida
- Cancionera
- Carnavales de mi vida (Mosca muerta)
- Carpeta
- Cherí
- Cien años
- Como un sueño
- Compardón
- Copas, amigas y besos
- Cortando camino
- Cuál de los dos
- Cuando tallan los recuerdos
- Cumplido
- De todo te olvidas (Cabeza de novia)
- Descarte
- Desvelo (De flor en flor)
- Dice un refrán
- Dolor milonguero
- Dos en uno
- El cuarteador
- El Morocho y el Oriental
- El que atrasó el reloj
- El teléfono
- El trompito
- En la buena y en la mala
- Ensueños
- Estación Tango
- Estrella Fugaz
- Fanfarrón
- Gallo Viejo
- Garúa
- Gigoló compadrito
- Gotán
- Guapo de la guardia vieja
- Guitarra que llora
- Hambre
- Hermano tordo
- Humo
- Igual que una sombra
- La biaba de un beso
- La calle sin sueño
- La divina dama
- La novia ausente
- La reina del tango
- Llora vida mía
- Los compadritos
- Madame Ivonne
- Mañanitas de mi Pampa
- Mano brava
- María Milonga
- Melodía oriental
- Mojarrita
- Naipe
- Niebla del Riachuelo
- No me importa su amor
- No vendrá
- Noches blancas
- Nunca tuvo novio
- Olvidao
- Orgullo tanguero
- Orquesta Típica
- Pa' mí es igual
- Pa' que bailen los muchachos
- Palais de Glace
- Pebeta graciosa
- Pico de oro
- Punto alto (b)
- Quién dijo miedo
- Roñita
- Rubí
- Santa milonguita
- Se fue la pobre viejita
- Se han sentado las carretas
- Se llamaba Eduardo Arolas (Adiós Arolas)
- Sea breve
- Sentimiento Malevo
- Shusheta (El aristócrata)
- Sollozo de Bandoneón
- Solo de Bandoneón
- Son Cosas Del Bandoneón
- Suburbio
- Tango de Ayer
- Tango de Lengue
- Te Podés Acomodar (zorro Viejo)
- Tres Amigos
- Un Dilema
- Vení Vení
- Vieja Recova
- Viejas alegrías
- Viejo Grata
- Villa Urquiza
- Y Qué Más
- Yo Nací Para Ti Tu Serás Para Mí
- Yo Tan Sólo Veinte Años Tenía
- Yo Te Perdono
- Zorro plateado
Enrique Cadícamo (ur. 15 lipca 1900 Luján, Argentyna, zm. 3 grudnia 1999 Buenos Aires) – argentyński poeta i pisarz, twórca tekstów tanga argentyńskiego. Czasami komponował muzykę tanga. Historyk tanga, opisał historię tanga w Paryżu.
Pisał m.in. pod pseudonimem Rosendo Luna. Od 1924 roku pisał piosenki tanga. Dwadzieścia trzy z nich był nagrane przez Carlosa Gardela. Pierwszym tangiem Cadícamo było "Pompas de jabón" (pol. Bańki mydlane) z muzyką Roberto Goyheneche. Piosenka była nagrana przez Gardela w Hiszpanii 27 grudnia 1925 roku. Enrique Cadícamo był także autorem ostatniego tanga jakie Gardel nagrał w Argentynie w 1933 roku.
Opublikował tomy poezji oraz książki o tangu i swoje wspomnienia. Niektóre jego tanga były niezwykle popularne i tłumaczone na wiele języków, np. Nostalgia była wydana w USA i Anglii jako Lost Love i jest przetłumaczona na język grecki. Pierwsze nagranie Nostalgii jest dziełem Emila Colemana, następnie wykonywali ją m.in. Xavier Cugat oraz Plácido Domingo; muzykę napisał Juan Carlos Cobian. Cadícamo grał na pianinie i czasami komponował własną muzykę. W Compadron (Bandyta) opisuje typowy charakter z obrzeża Buenos Aires, a w Che papusa oi (Słuchaj mnie, śliczna) typową kobietę, jaką można było spotkać w nocnych klubach Buenos Aires; w Ancalo en Paris (Złapani w Paryżu) opisuje Argentyńczyków, którym nie powiodło się na scenie tanga w Paryżu.
Możliwe, że nie jesteś wielkim fanem Enrique Cadícamo, być może jesteś tu tylko dla jednej piosenki Enrique Cadícamo, która ci się podoba, ale rozejrzyj się po pozostałych, mogą cię zaskoczyć.
Polecamy zapoznanie się ze wszystkimi tekstami piosenek Enrique Cadícamo, możesz zakochać się w niektórych, których jeszcze nie znałeś.
Często zdarza się, że kiedy podoba ci się piosenka konkretnego zespołu czy artysty, spodobają ci się także inne ich utwory. Więc jeśli podoba ci się piosenka Enrique Cadícamo, prawdopodobnie spodobają ci się również wiele innych piosenek Enrique Cadícamo.